Surah Ar-Rahmaan

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Ar-Rahmaan #1
الرَّحْمَنُ
(Tuhan) Yang Maha Pemurah serta melimpah-limpah rahmatNya.
The Beneficent
至仁主,
Ar-Rahmaan #2
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Dia lah yang telah mengajarkan Al-Quran.
Hath made known the Quran .
曾教授《古兰经》,
Ar-Rahmaan #3
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Dia lah yang telah menciptakan manusia; -
He hath created man .
他创造了人,
Ar-Rahmaan #4
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Dia lah yang telah membolehkan manusia (bertutur) memberi dan menerima kenyataan.
He hath taught him utterance .
并教人修辞。
Ar-Rahmaan #5
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Matahari dan bulan beredar dengan peraturan dan hitungan yang tertentu;
The sun and the moon are made punctual .
日月是依定数而运行的。
Ar-Rahmaan #6
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Dan tumbuh-tumbuhan yang melata serta pohon-pohon kayu-kayan, masing-masing tunduk menurut peraturanNya.
The stars and the trees prostrate.
草木是顺从他的意旨的。
Ar-Rahmaan #7
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Dan langit dijadikannya (bumbung) tinggi, serta Ia mengadakan undang-undang dan peraturan neraca keadilan,
And the sky He hath uplifted ; and He hath set the measure ,
他曾将天升起。他曾规定公平,
Ar-Rahmaan #8
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Supaya kamu tidak melampaui batas dalam menjalankan keadilan;
That ye exceed not the measure ,
以免你们用秤不公。
Ar-Rahmaan #9
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Dan betulkanlah cara menimbang itu dengan adil, serta janganlah kamu mengurangi barang yang ditimbang.
But observe the measure strictly , nor fall short thereof .
你们应当秉公地谨守衡度,你们不要使所称之物分量不足。
Ar-Rahmaan #10
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Dan bumi pula dijadikannya rata untuk kegunaan manusia dan makhluk-makhlukNya yang lain:
And the earth hath He appointed for ( His ) creatures ,
他为众生而将大地放下。
Ar-Rahmaan #11
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Terdapat padanya berbagai jenis buah-buahan dan pohon-pohon kurma yang ada kelopak-kelopak mayang;
Wherein are fruit and sheathed palm trees
大地上有水果,和有花篦的海枣,
Ar-Rahmaan #12
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Demikian juga terdapat biji-bijian yang ada jerami serta daun, dan terdapat lagi bunga-bungaan yang harum;
Husked grain and scented herb .
与有秆的五谷和香草。
Ar-Rahmaan #13
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan (wahai umat manusia dan jin)?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #14
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Ia menciptakan manusia (lembaga Adam) dari tanah liat kering seperti tembikar,
He created man of clay like the potter ' s ,
他曾用陶器般的干土创造人,
Ar-Rahmaan #15
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Dan Ia telah menciptakan jin dari lidah api yang menjulang-julang;
And the Jinn did He create of smokeless fire .
他用火焰创造精灵。
Ar-Rahmaan #16
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #17
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
(Dia lah) Tuhan yang mentadbirkan dua timur, dan Tuhan yang mentadbirkan dua barat.
Lord of the two Easts , and Lord of the two Wests!
他是两个东方的主,也是两个西方的主。
Ar-Rahmaan #18
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #19
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Ia biarkan air dua laut (yang masin dan yang tawar) mengalir, sedang keduanya pula bertemu;
He hath loosed the two seas . They meet .
他曾任两海相交而会合,
Ar-Rahmaan #20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Di antara keduanya ada penyekat yang memisahkannya, masing-masing tidak melampaui sempadannya;
There is a barrier between them . They encroach not ( one upon the other ) .
两海之间,有一个堤坊,两海互不侵犯。
Ar-Rahmaan #21
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord : that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Dari kedua laut itu, keluar mutiara dan marjan;
There cometh forth from both of them the pearl and coral stone .
他从两海中取出大珍珠和小珍珠。
Ar-Rahmaan #23
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #24
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Dan Dia lah yang menguasai kapal-kapal yang belayar di laut, yang kembang tinggi layarnya seperti gunung-ganang;
His are the ships displayed upon the sea , like banners .
在海中桅帆高举,状如山峦的船舶,只是他的。
Ar-Rahmaan #25
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Segala yang ada di muka bumi itu akan binasa:
Everyone that is thereon will pass away ;
凡在大地上的,都要毁灭;
Ar-Rahmaan #27
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Dan akan kekalah Zat Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan:
There remaineth but the countenance of thy Lord of Might and Glory .
惟有你的主的本体,具有尊严与大德,将永恒存在。
Ar-Rahmaan #28
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #29
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Sekalian makhluk yang ada di langit dan di bumi sentiasa berhajat dan memohon kepadaNya. Tiap-tiap masa Ia di dalam urusan (mencipta dan mentadbirkan makhluk-makhlukNya)!
All that are in the heavens and the earth entreat Him . Every day He exerciseth ( universal ) power .
凡在天地间的都仰求他;他时时都有事物。
Ar-Rahmaan #30
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan)?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ
Kami hanya akan menguruskan hitungan dan balasan amal kamu sahaja (pada hari kiamat,) wahai manusia dan jin!
We shall dispose of you , O ye two dependents ( man and jinn ) .
精灵和人类啊!我将专心应付你们。
Ar-Rahmaan #32
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #33
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Wahai sekalian jin dan manusia! Kalau kamu dapat menembus keluar dari kawasan-kawasan langit dan bumi (untuk melarikan diri dari kekuasaan dan balasan Kami), maka cubalah kamu menembus keluar. Kamu tidak akan menembus keluar melainkan dengan satu kekuasaan (yang mengatasi kekuasaan Kami; masakan dapat)!
O company of jinn and men , if ye have power to penetrate ( all ) regions of the heavens and the earth ; then penetrate ( them ) ! Ye will never penetrate them save with ( Our ) sanction .
精灵和人类的群众啊!如果你们能通过天地的境界,你们就通过吧!你们必须凭据一种权柄,才能通过。
Ar-Rahmaan #34
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Kamu (wahai golongan yang kufur ingkar dari kalangan jin dan manusia) akan ditimpakan dengan api yang menjulang-julang dan leburan tembaga cair (yang membakar); dengan yang demikian, kamu tidak akan dapat mempertahankan diri (dari azab seksa itu);
There will be sent , against you both , heat of fire and flash of brass , and ye will not escape .
火焰和火烟将被降于你们,而你们不能自卫。
Ar-Rahmaan #36
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #37
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Selain itu (sungguh ngeri) ketika langit pecah-belah lalu menjadilah ia merah mawar, berkilat seperti minyak;
And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide
当天破离的时候,天将变成玫瑰色,好象红皮一样。
Ar-Rahmaan #38
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Pada masa itu tiada sesiapapun, sama ada manusia atau jin, yang akan ditanya tentang dosanya (kerana masing-masing dapat dikenal menurut keadaannya);
On that day neither man nor jinn will be questioned of his sin .
在那日,任何人和精灵都不因罪过而受审问。
Ar-Rahmaan #40
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #41
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Orang-orang yang berdosa dapat dikenal dari tanda-tandanya, lalu dipegang dari atas kepala dan kakinya (serta diseret ke neraka);
The guilty will be known by their marks , and will he taken by the forelocks and the feet .
犯罪者将因他们的形迹而被认识,他们的额发将被系在脚掌上。
Ar-Rahmaan #42
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #43
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
(Lalu dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka Jahannam yang selalu orang-orang yang berdosa mendustakannya ".
This is Hell which the guilty deny .
这是犯罪者所否认的火狱。
Ar-Rahmaan #44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Mereka (terus diseksa) berulang-ulang di antara api neraka dengan air yang menggelegak yang cukup masak panasnya!
They go circling round between it and fierce , boiling water .
他们将往来于火狱和沸水之间。
Ar-Rahmaan #45
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Dan orang yang takut akan keadaan dirinya di mahkamah Tuhannya (untuk dihitung amalnya), disediakan baginya dua Syurga, -
But for him who feareth the standing before his Lord there are two gardens .
凡怕站在主的御前受审问者,都得享受两座乐园。
Ar-Rahmaan #47
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #48
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
(Dua Syurga) yang ada berjenis-jenis pohon dan buah-buahan; -
Of spreading branches .
那两座乐园,是有各种果树的。
Ar-Rahmaan #49
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Pada kedua-dua Syurga itu terdapat dua matair yang mengalir; -
Wherein are two fountains flowing .
在那两座乐园里,有两洞流行的泉源。
Ar-Rahmaan #51
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan.
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Pada kedua Syurga itu terdapat dua macam dari tiap-tiap jenis buah-buahan (yang biasa dan yang luar biasa).
Wherein is every kind of fruit in pairs .
在那两座乐园里,每种水果,都有两样。
Ar-Rahmaan #53
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #54
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Mereka (bersenang-senang di tempat masing-masing dalam Syurga itu dengan) berbaring di atas hamparan-hamparan, yang lapisan-lapisan sebelah dalamnya - dari sutera tebal yang bersulam; dan buah-buahan kedua-dua Syurga itu dekat (kepada mereka) untuk dipetik.
Reclining upon couches lined with silk brocade , the fruit of both gardens near to hand .
他们靠在用锦缎做里子的坐褥上,那两座乐园的水果,都是手所能及的。
Ar-Rahmaan #55
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #56
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Di dalam Syurga-syurga itu terdapat bidadari-bidadari yang pandangannya tertumpu (kepada mereka semata-mata), yang tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan jin;
Therein are those of modest gaze , whom neither man nor jinn will have touched before them ,
在那些乐园中,有不视非礼的妻子,在他们的妻子之前,任何人和任何精灵都未与她们交接过。
Ar-Rahmaan #57
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #58
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Bidadari-bidadari itu (cantik berseri) seperti permata delima dan marjan.
( In beauty ) like the jacinth and the coral stone .
她们好象红宝石和小珍珠一样。
Ar-Rahmaan #59
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #60
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Bukankah tidak ada balasan bagi amal yang baik - melainkan balasan yang baik juga?
Is the reward of goodness aught save goodness?
行善者,只受善报。
Ar-Rahmaan #61
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Dan selain dari dua Syurga itu, dua Syurga lagi (untuk menjadi balasan bagi golongan peringkat yang kedua);
And beside them are two other gardens ,
次于那两座乐园的,还有两座乐园。
Ar-Rahmaan #63
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #64
مُدْهَامَّتَانِ
Kedua-duanya menghijau subur tanamannya;
Dark green with foliage .
那两座乐园都是苍翠的。
Ar-Rahmaan #65
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Dalam kedua-dua Syurga itu terdapat dua matair yang terus menerus memancutkan airnya:
Wherein are two abundant springs .
在那两座乐园里,有两洞涌出的泉源。
Ar-Rahmaan #67
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #68
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Pada keduanya juga terdapat buah-buahan, serta pohon-pohon kurma dan delima,
Wherein is fruit , the date palm and pomegranate
在那两座乐园里,有水果,有海枣,有石榴。
Ar-Rahmaan #69
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #70
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Dalam kedua-dua Syurga itu juga terdapat (teman-teman) yang baik akhlaknya, lagi cantik parasnya;
Wherein ( are found ) the good and beautiful .
在那些乐园里,有许多贤淑佳丽的女子。
Ar-Rahmaan #71
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #72
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Ia itu bidadari-bidadari, yang hanya tinggal tetap di tempat tinggal masing-masing;
Fair ones , close guarded in pavilions
他们是白皙的,是蛰居于帐幕中的。
Ar-Rahmaan #73
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
(Bidadari-bidadari itu) tidak pernah disentuh sebelum mereka oleh manusia dan tidak juga oleh jin;
Whom neither man nor jinn will have touched before them
在他们的妻子之前,任何人或精灵,都未曾与她们交接过。
Ar-Rahmaan #75
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #76
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Penduduk Syurga itu (bersenang-senang di dalamnya dengan) berbaring di atas (bantal-bantal dan) cadar-cadar yang hijau warnanya serta permaidani-permaidani yang sangat indah.
Reclining on green cushions and fair carpets .
他们靠在翠绿的坐褥和美丽的花毯上。
Ar-Rahmaan #77
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?
Which is it , of the favors of your Lord , that ye deny?
你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?
Ar-Rahmaan #78
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Maha Sucilah nama Tuhanmu yang mempunyai Kebesaran dan Kemuliaan.
Blessed be the of thy Lord , Mighty and Glorious!
多福哉,你具尊严和大德的主的名号!
webmaster@mymasjid.net.my