Surah Al-Mutaffifiin

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Al-Mutaffifiin #1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Kecelakaan besar bagi orang-orang yang curang (dalam timbangan dan sukatan),
Woe unto the defrauders :
伤哉!称量不公的人们。
Al-Mutaffifiin #2
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُواْ عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Iaitu mereka yang apabila menerima sukatan (gantang cupak) dari orang lain mereka mengambilnya dengan cukup,
Those who when they take the measure from mankind demand it full ,
当他们从别人称量进来的时候,他们称量得很充足;
Al-Mutaffifiin #3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Dan (sebaliknya) apabila mereka menyukat atau menimbang untuk orang lain, mereka kurangi.
But if they measure unto them or weigh for them , they cause them loss .
当他们量给别人或称给别人的时候,他们不称足不量足。
Al-Mutaffifiin #4
أَلَا يَظُنُّ أُولَئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Tidakkah mereka menyangka bahawa mereka akan dibangkitkan (hidup semula sesudah mati)?
Do such ( men ) not consider that they will be again
难道他们不信自己将复活,
Al-Mutaffifiin #5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Pada hari (kiamat) yang amat besar (huru-haranya),
Unto an awful Day ,
在一个重大的日子吗?
Al-Mutaffifiin #6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Hari berdiri manusia untuk mengadap Tuhan sekalian alam?
The day when ( all ) mankind stand before the Lord of the Worlds?
在那日,人们将为全世界的主而起立。
Al-Mutaffifiin #7
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Tidak sepatutnya (mereka melakukan perbuatan yang salah itu dan melalaikan hari akhirat)! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berdosa itu (didaftarkan) dalam "Sijjiin".
Nay , but the record of the vile is in Sijjin
绝不然,恶人们的纪录,将在一本恶行簿中。
Al-Mutaffifiin #8
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui: apa dia "Sijjiin" itu,
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is!
你怎能知道恶行簿是什麽?
Al-Mutaffifiin #9
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata, (yang menghimpunkan amalan orang-orang yang berdosa).
A written record .
是一本封存的簿子。
Al-Mutaffifiin #10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan -
Woe unto the repudiators on that day!
在那日,伤哉否认的人们  
Al-Mutaffifiin #11
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Iaitu mereka yang mendustakan hari pembalasan.
Those who deny the Day of Judgment
否认报应日的人们!
Al-Mutaffifiin #12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Dan tiada yang mendustakannya melainkan tiap-tiap orang yang melampaui batas (kebenaran), lagi amat derhaka!
Which none denieth save each criminal transgressor ,
只有每个过分的犯罪的人,否认它。
Al-Mutaffifiin #13
إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
(Sehingga) apabila ia dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata:" Ini ialah dongeng orang-orang dahulu kala!"
Who , when thou readest unto him Our revelations , saith : ( Mere ) fables of the men of old
当别人对他宣读我的迹象的时候,他说:“这是古人的故事。”
Al-Mutaffifiin #14
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Sebenarnya! (Ayat-ayat Kami itu tidak ada cacatnya) bahkan mata hati mereka telah diselaputi kekotoran (dosa), dengan sebab (perbuatan kufur dan maksiat) yang mereka kerjakan.
Nay , but that which they have earned is rust upon their hearts .
绝不然,但他们所犯的罪恶,已像锈样蒙敝他们的心。
Al-Mutaffifiin #15
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Jangan lagi mereka berlaku demikian! (kalau tidak), mereka pada hari itu, tetap terdinding dari (rahmat) Tuhannya.
Nay , but surely on that day they will be covered from ( the mercy of ) their Lord .
真的,在那日,他们必受阻拦,不得觐见他们的主。
Al-Mutaffifiin #16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا الْجَحِيمِ
Kemudian, sesungguhnya mereka akan menderita bakaran neraka.
Then lo! they verily will burn in hell ,
然後,他们必堕入烈火之中。
Al-Mutaffifiin #17
ثُمَّ يُقَالُ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Akhirnya dikatakan (kepada mereka): "Inilah dia (azab seksa) yang kamu dustakan dahulu."
And it will be said ( unto them ) : This is that which ye used to deny .
然後,或者将对他们说:“这就是你们所否认的。”
Al-Mutaffifiin #18
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Ingatlah wahai manusia! Sesungguhnya "kitab suratan amal" orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), adalah (didaftarkan) dalam" Illiyiin".
Nay , but the record of the righteous is in Iliyin
真的,善人们的记录,确在善行簿中。
Al-Mutaffifiin #19
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Illiyiin" itu?
Ah , what will convey unto thee what Iliyin is!
你怎能知道善行簿是什麽?
Al-Mutaffifiin #20
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Ialah (tempat simpanan) kitab catitan yang jelas nyata,
A written record ,
是一本封存的簿子,
Al-Mutaffifiin #21
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yang disaksikan oleh sekumpulan malaikat, yang didampingkan Tuhan di sisinya.
Attested by those who are brought near ( unto their Lord ) .
真主所亲近的天神们将作证它。
Al-Mutaffifiin #22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti (dengan taat dan amal kebajikan), tetap berada di dalam Syurga yang penuh nikmat:
Lo! the righteous verily are in delight ,
善人们必在恩泽中,
Al-Mutaffifiin #23
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
Mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), sambil melihat (segala keindahan dan kemuliaan yang disediakan untuk mereka di situ).
On couches , gazing ,
靠在床上注视著,
Al-Mutaffifiin #24
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Engkau dapat melihat pada muka mereka: cahaya nikmat yang mereka perolehi.
Thou wilt know in their faces the radiance of delight
你能在他们的面目上认识恩泽的光华。
Al-Mutaffifiin #25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Mereka diberi minum dari satu minuman yang termeterai bekasnya,
They are given to drink of a pure wine , sealed ,
他们将饮封存的天醇,
Al-Mutaffifiin #26
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Meterainya kasturi; - dan untuk (memperolehi nikmat kesenangan) itu hendaknya berlumba-lumba mereka yang ingin merebut kelebihan dan kesenangan;
Whose seal is musk . For this let ( all ) those strive who strive for bliss
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
Al-Mutaffifiin #27
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Dan campuran minuman itu adalah dari "Tasnim":
And mixed with water of Tasnim ,
天醇的混合物,是由太斯尼姆来的,
Al-Mutaffifiin #28
عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
laitu matair yang diminum daripadanya oleh orang-orang yang di dampingkan (Tuhan di sisiNya).
A spring whence those brought near to Allah drink
那是一洞泉水,真主所亲近的人将饮它。
Al-Mutaffifiin #29
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُواْ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Sesungguhnya orang-orang yang derhaka, mereka selalu tertawakan orang-orang yang beriman.
Lo! the guilty used to laugh at those who believed ,
犯罪的人们常常嘲笑信士们,
Al-Mutaffifiin #30
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Dan apabila orang-orang yang beriman lalu dekat mereka, mereka mengerling dan memejam celikkan mata sesama sendiri (mencemuhnya).
And wink one to another when they passed them ;
当信士们从他们的面前走过的时候,他们以目互相示意;
Al-Mutaffifiin #31
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Dan apabila mereka kembali kepada kaum keluarganya, mereka kembali dengan riang gembira;
And when they returned to their own folk , they returned jetting ;
当他们回家的时候,洋洋得意地回去;
Al-Mutaffifiin #32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاء لَضَالُّونَ
Dan apabila mereka melihat orang-orang yang beriman, mereka berkata: "Sesungguhnya orang-orang itu adalah golongan yang sesat!"
And when they saw them they said : Lo! these have gone astray .
当他们遇见信士们的时候,他们说:“这等人确是迷误的。”
Al-Mutaffifiin #33
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Pada hal mereka tidak diutus untuk menjaga sesat atau tidaknya orang-orang yang beriman itu!
Yet they were not sent as guardians over them .
他们没有被派去监视信士们。
Al-Mutaffifiin #34
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman pula tertawakan orang yang kafir itu.
This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers ,
故今日信士们,嘲笑不信道的人们,
Al-Mutaffifiin #35
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
Sambil mereka berehat di atas pelamin-pelamin (yang berhias), serta melihat (hal yang berlaku kepada musuhnya).
On high couches , gazing .
他们靠在床上注视著,
Al-Mutaffifiin #36
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
(Untuk menambahkan kegembiraan mereka, mereka ditanya): "Bukankah orang-orang yang kafir itu telah dibalas akan apa yang mereka telah kerjakan dahulu?"
Are not the disbelievers paid for what they used to do?
“不信道的人们已获得他们的行为的报酬了吗?”
webmaster@mymasjid.net.my