Surah As-Saaffaat

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
As-Saaffaat #1
وَالصَّافَّاتِ صَفّاً
Demi (hamba-hambaKu) yang berbaris dengan berderet-deret -
By those who set the ranks in battle order
.以列班者发誓,
As-Saaffaat #2
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْراً
(Hamba-hambaKu) yang melarang (dari kejahatan) dengan sesungguh-sungguhnya -
And those who drive away ( the wicked ) with reproof
以驱策者发誓,
As-Saaffaat #3
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْراً
(Hamba-hambaKu) yang membaca kandungan Kitab Suci;
And those who read ( the Word ) for a reminder ,
以诵读教诲者发誓,
As-Saaffaat #4
إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ
(Sumpah demi sumpah) sesungguhnya Tuhan kamu hanyalah Satu -
Lo! thy Lord is surely One .
你们所当崇拜者,确是独一的,
As-Saaffaat #5
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
Tuhan (yang mencipta serta mentadbirkan) langit dan bumi dan segala yang ada di antara keduanya, dan Tuhan (yang mengatur) tempat-tempat terbit matahari.
Lord of the heavens and of the earth and all that is between them , and Lord of the sun ' s risings .
他是天地万物之主,是一切东方的主。
As-Saaffaat #6
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
Sesungguhnya Kami telah menghiasi langit yang dekat (pada penglihatan penduduk bumi) dengan hiasan bintang-bintang.
Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament , the planets :
我确已用文采即繁星点缀最近的天,
As-Saaffaat #7
وَحِفْظاً مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
Dan (Kami pelihara urusan langit itu) dengan serapi-rapi kawalan dari (masuk campur) tiap-tiap Syaitan yang derhaka;
With security from every froward devil .
我对一切叛逆的恶魔保护它,
As-Saaffaat #8
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
(Dengan itu) mereka tidak dapat memasang telinga mendengar (percakapan malaikat) penduduk langit, dan mereka pula direjam (dengan api) dari segala arah dan penjuru,
They cannot listen to the Highest Chiefs for they are pelted from every side ,
他们不得窃听上界的众天神,他们自各方被射击,
As-Saaffaat #9
دُحُوراً وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
Untuk mengusir mereka; dan mereka pula beroleh azab seksa yang tidak putus-putus.
Outcast , and theirs is a perpetual torment ;
被驱逐,他们将受永久的刑罚。
As-Saaffaat #10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
Kecuali sesiapa di antara Syaitan-syaitan itu yang curi mendengar mana-mana percakapan (malaikat), maka ia diburu dan diikuti (dengan rejaman) api yang menjulang lagi menembusi.
Save him who snatcheth a fragment , and there pursueth him a piercing flame .
但窃听一次的,灿烂的流星就追赶上他。
As-Saaffaat #11
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
(Setelah nyata kekuasaan Kami) maka bertanyalah (wahai Muhammad) kepada mereka (yang ingkarkan hidupnya semula orang-orang mati): Adakah diri mereka lebih sukar hendak diciptakan, atau makhluk-makhluk lain yang Kami telah ciptakan? Sesungguhnya Kami telah mencipta mereka dari tanah liat (yang senang diubah dan diciptakan semula).
Then ask them ( O Muhammad ) : Are they stronger as a creation , or those ( others ) whom We have created? Lo! We created them of plastic clay .
你问他们吧!究竟是他们更难造呢?还是我所创造的更难造呢?我确已用粘泥创造了他们。
As-Saaffaat #12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
(Pertanyaan itu tidak juga berfaedah kepada mereka) bahkan engkau merasa hairan (terhadap keingkaran mereka), dan sebaliknya mereka mengejek-ejek (peneranganmu).
Nay , but thou dost marvel when they mock
不然!你感到惊奇,而他们却嘲笑你。
As-Saaffaat #13
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
Dan apabila diperingatkan, mereka tetap tidak mahu menerima peringatan itu.
And heed not when they are reminded ,
他们虽闻教诲,却不觉悟。
As-Saaffaat #14
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda (yang membuktikan kekuasaan Kami dan kebenaranmu), mereka mencari-cari jalan memperolok-olokkannya, -
And seek to scoff when they behold a portent
他们虽见迹象,却加以嘲笑。
As-Saaffaat #15
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Serta mereka berkata: "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.
And they say : lo! this is mere magic ;
他们说:“这个只是明显的魔术。
As-Saaffaat #16
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
"Adakah sesudah kita mati serta menjadi tanah dan tulang, adakah kita akan dibangkitkan hidup semula?
When we are dead and have become dust and bones , shall we then , forsooth , be raised ( again ) ?
难道我们死后,已变为尘土和朽骨的时候,必定复活吗?
As-Saaffaat #17
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
"Dan adakah juga datuk nenek kita yang telah lalu (akan dibangkitkan hidup semula)?"
And our forefathers?
连我们的祖先,也要复活吗?”
As-Saaffaat #18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
Jawablah (wahai Muhammad): "Ya, benar !(Kamu semua akan dibangkitkan) dengan keadaan hina-dina ".
Say ( O Muhammad ) : Yea , in truth ; and ye will be brought low .
你说:“是的!你们都要卑贱的复活。”
As-Saaffaat #19
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
(Kebangkitan ini mudah) kerana sesungguhnya ia boleh berlaku hanyalah dengan suara sahaja, maka dengan serta mereka semuanya (bangkit) melihat (apa yang akan jadi).
There is but one Shout , and lo! they behold
才听见一声呐喊,他们就瞻望着,
As-Saaffaat #20
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
Dan (pada saat itu) mereka berkata:" Wahai celakanya kami, ini ialah hari balasan!"
And say : Ah , woe for us! This is the Day of Judgment .
.他们说:“伤哉我们!这就是报应之日。”
As-Saaffaat #21
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(Lalu malaikat berkata kepada mereka): " Ini ialah hari memutuskan hukum untuk memberi balasan yang dahulu kamu mendustakannya ".
This is the Day of Separation , which ye used to deny .
.这就是你们所否认的判决之日。§
As-Saaffaat #22
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
(Allah berfirman kepada malaikat):" Himpunkanlah orang-orang yang zalim itu, dan orang-orang yang berkeadaan seperti mereka, serta benda-benda yang mereka sembah -
( And it is said unto the angels ) : Assemble those who did wrong , together with their wives and what they used to worship
你们应当集合不义者和他们的伴侣,以及他们舍真主而崇拜的,
As-Saaffaat #23
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ
"Yang lain dari Allah serta hadapkanlah mereka ke jalan yang membawa ke neraka.
Instead of Allah , and lead them to the path to hell ;
然后指示他们火狱的道路,
As-Saaffaat #24
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
"Dan hentikanlah mereka (menunggu), kerana sesungguhnya mereka akan disoal:
And stop them , for they must be questioned .
并拦住他们,因为他们的确要受审问。
As-Saaffaat #25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
"Mengapa kamu tidak bertolong-tolongan (sebagaimana yang kamu dakwakan dahulu?"
What aileth you that ye help not one another?
你们怎么不互助呢?
As-Saaffaat #26
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
(Mereka pada ketika itu tidak dapat berbuat apa-apa) bahkan mereka pada hari itu menyerah diri dengan hina (untuk diadili);
Nay , but this day they make full submission .
不然!他们在今日是归顺的。
As-Saaffaat #27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
Dan masing-masing pun mengadap satu sama lain, sambil kata mengata dan cela mencela.
And some of them draw near unto others , mutually questioning .
于是他们大家走向前来,互相谈论,
As-Saaffaat #28
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Pengikut-pengikut berkata (kepada ketuanya):" Sesungguhnya kamu dahulu selalu datang menyekat kami (daripada beriman) dengan menggunakan kuasa kamu".
They say : Lo! ye used to come unto us , imposing , ( swearing that ye spoke the truth ) .
这些人说:“你们确已用权力胁迫我们。”
As-Saaffaat #29
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Ketua-ketuanya menjawab: " (Tidak!) Bahkan kamulah sendiri tidak mahu menjadi orang-orang yang beriman!
They answer : Nay , but ye ( yourselves ) were not believers .
那些人说:“不然!你们自己原来不是信道者,
As-Saaffaat #30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْماً طَاغِينَ
"Dan kami (selain daripada mengajak kamu (tidak mempunyai sebarang kuasa memerintah kamu, bahkan kamu sememangnya kaum yang melampaui batas.
We had no power over you , but ye were wayward folk .
我们对你们绝无权力。不然!你们是悖逆的民众。
As-Saaffaat #31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
(Dengan keadaan diri kita yang sedemikian) maka tetaplah di atas kita janji seksa (yang dijanjikan) oleh Tuhan kita, bahawa kita semua tentu akan merasai (azab itu).
Now the Word of our Lord hath been fulfilled concerning us . Lo! we are about to taste ( the doom ) .
故我们应当受我们的主的判决,我们确是尝试的。
As-Saaffaat #32
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
"(Dengan sebab ketentuan yang tersebut) maka kami pun mengajak kamu menjadi sesat, kerana sebenarnya kami adalah orang-orang sesat"
Thus we misled you . Lo! we were ( ourselves ) astray .
所以我们使你们迷误,我们自己也确是迷误的。”
As-Saaffaat #33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Maka sesungguhnya mereka semua pada hari itu, menderita azab bersama.
Then lo! this day they ( both ) are sharers in the doom .
在那日,他们必定同受刑罚。
As-Saaffaat #34
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Sesungguhnya demikianlah Kami melakukan kepada orang-orang yang berdosa.
Lo! thus deal We with the guilty .
我必定这样对待犯罪者。
As-Saaffaat #35
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Sebenarnya mereka dahulu apabila dikatakan kepadanya;" (ketahuilah, bahawa) tiada Tuhan yang sebenar-benarnya melainkan Allah" - mereka bersikap takbur mengingkarinya, -
For when it was said unto them , There is no god save Allah , they were scornful
他们确是这样的:有人对他们说:“除真主外,绝无应受崇拜的”,他们就妄自尊大,
As-Saaffaat #36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
Serta mereka berkata: " Patutkah kami mesti meninggalkan tuhan-tuhan yang kami sembah, kerana mendengar ajakan seorang penyair gila?"
And said : Shall we forsake our gods for a mad poet?
并且说:“难道我们务必要为一个狂妄的诗人,而抛弃我们的众神灵吗?”
As-Saaffaat #37
بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
(Tidak! Nabi Muhammad bukan penyair dan bukan pula seorang gila) bahkan ia telah membawa kebenaran (tauhid), dan mengesahkan kebenaran (tauhid) yang dibawa oleh Rasul-rasul (yang terdahulu daripadanya).
Nay , but he brought the Truth , and he confirmed those sent ( before him ) .
不然!他昭示了真理,并证实了历代的使者。
As-Saaffaat #38
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
Sesungguhnya kamu (wahai orang-orang musyrik) akan merasai azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
Lo! ( now ) verily ye taste the painful doom
你们必定尝试痛苦的刑罚,
As-Saaffaat #39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Dan kamu tidak dibalas melainkan (dengan balasan yang sepadan) dengan apa yang kamu telah kerjakan;
Ye are requited naught save what ye did
你们只依自己的行为而受报酬。
As-Saaffaat #40
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik,
Save single minded slaves of Allah ;
惟真主的虔诚的众仆,
As-Saaffaat #41
أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
Mereka itu beroleh limpah kurnia yang termaklum,
For them there is a known provision ,
将享受一种可知的给养--
As-Saaffaat #42
فَوَاكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Iaitu buah-buahan (yang lazat), serta mereka mendapat penghormatan,
Fruits . . And they will be honored
各种水果,同时他们是受优待的;
As-Saaffaat #43
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Di dalam syurga-syurga yang penuh melimpah dengan berjenis-jenis nikmat.
In the Gardens of delight ,
他们在恩泽的乐园中,
As-Saaffaat #44
عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
Mereka duduk berhadap-hadapan di atas pelamin-pelamin kebesaran;
On couches facing one another
他们坐在床上,彼此相对;
As-Saaffaat #45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِن مَّعِينٍ
Diedarkan kepada mereka piala yang berisi arak (yang diambil) dari sungainya yang mengalir,
A cup from a gushing spring is brought round for them ,
有人以杯子在他们之间挨次传递,杯中满盛醴泉,
As-Saaffaat #46
بَيْضَاء لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
Minuman itu putih bersih, lagi lazat rasanya, bagi orang-orang yang meminumnya,
White , delicious to the drinkers ,
颜色洁白,饮者无不称为美味;
As-Saaffaat #47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
Ia tidak mengandungi sesuatu yang membahayakan, dan tidak pula mereka mabuk kerana menikmatinya.
Wherein there is no headache nor are they made mad thereby .
醴泉中无麻醉物,他们也不因它而酩酊;
As-Saaffaat #48
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Sedang di sisi mereka ada pula bidadari-bidadari yang tidak menumpukan pandangannya melainkan kepada mereka, lagi yang amat indah luas matanya;
And with them are those of modest gaze , with lovely eyes ,
他们将有不视非礼的、美目的伴侣,
As-Saaffaat #49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
(Putih kekuning-kuningan) seolah-olah mereka telur (burung kasuari) yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.
( Pure ) as they were hidden eggs ( of the ostrich ) .
她们仿佛被珍藏的鸵卵样;
As-Saaffaat #50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
(Tinggalah penduduk Syurga itu menikmati kesenangan), lalu setengahnya mengadap yang lain, sambil berbincang dan bertanya-tanyaan.
And some of them draw near unto others , mutually questioning .
于是他们走向前来,互相谈论。
As-Saaffaat #51
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Seorang di antaranya berkata: " Sesungguhnya aku (di dunia) dahulu, ada seorang rakan (yang menempelak daku).
A speaker of them saith : Lo! I had a comrade
他们中有一个人说:“我有一个朋友,
As-Saaffaat #52
يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
"katanya: Adakah engkau juga salah seorang dari golongan yang mengakui benarnya (kebangkitan orang-orang mati pada hari akhirat)?
Who used to say : Art thou in truth of those who put faith ( in his words ) ?
他问我:'你确是诚信的吗?
As-Saaffaat #53
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَاباً وَعِظَاماً أَئِنَّا لَمَدِينُونَ
"Adakah sesudah kita mati dan menjadi tanah dan tulang, adakah kita akan (dihidupkan semula serta) dibalas apa yang telah kita lakukan? " '
Can we , when we are dead and have become mere dust and bones , can we ( then ) verily be brought to book?
难道我们死后,已变为尘土和朽骨的时候,还必定要受报酬吗?'”
As-Saaffaat #54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
(Setelah menceritakan perihal rakannya itu) ia berkata lagi: " Adakah kamu hendak melihat (keadaan rakanku yang ingkar itu)?"
He saith : Will ye look?
他说:“你们愿看他吗?”
As-Saaffaat #55
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ
Maka ia pun memandang (ke arah neraka), lalu dilihatnya rakannya itu berada ditengah-tengah neraka yang menjulang-julang.
Then looketh he and seeth him in the depth of hell .
他俯视下面,就看见他在火狱的中央,
As-Saaffaat #56
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Ia pun (menempelaknya dengan) berkata:" Demi Allah! Nyaris-nyaris engkau menceburkan daku dalam kebinasaan.
He saith : By Allah , thou verily didst all but cause my ruin ,
他说:“以真主发誓,你的确几乎陷害了我。
As-Saaffaat #57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
"Dan kalaulah tidak disebabkan nikmat pemberian Tuhanku (dengan hidayah petunjuk), nescaya akan menjadilah daku dari orang-orang yang dibawa hadir (untuk menerima balasan azab) ".
And had it not been for the favor of my Lord , I too had been of those haled forth ( to doom ) .
如果没有我的主的恩惠,我必在被拘禁者之列。
As-Saaffaat #58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
(Kemudian ia berkata kepada rakan-rakanya yang sedang menikmati kesenangan di Syurga bersama): " Bukankah kita (setelah mendapat nikmat-nikmat ini) tidak akan mati lagi, -
Are we then not to die
我们不是再死的吗?
As-Saaffaat #59
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
"Selain dari kematian kita yang dahulu, dan kita juga tidak akan terkena seksa?"
Saving our former death , and are we not to he punished?
唯有我们初次的死亡,而我们绝不会受惩罚吗?
As-Saaffaat #60
إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Sesungguhnya (nikmat-nikmat kesenangan Syurga) yang demikian, ialah sebenar-benar pendapatan dan kemenangan yang besar.
Lo! this is the supreme triumph .
这确是伟大的成功,
As-Saaffaat #61
لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَامِلُونَ
Untuk memperoleh (kejayaan) yang seperti inilah hendaknya orang-orang yang beramal melakukan amal usahanya dengan bersungguh-sungguh (di dunia).
For the like of this , then , let the workers work .
工作者应当为获得这样的成功而工作。”
As-Saaffaat #62
أَذَلِكَ خَيْرٌ نُّزُلاً أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Manakah yang lebih baik, limpah kurniaan yang termaklum itu atau pokok zaqqum?
Is this better as a welcome , or the tree of Zaqqam?
那是更善的款待呢?还是攒楛树?
As-Saaffaat #63
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
Sesungguhnya Kami jadikan pokok zaqqum itu satu ujian bagi orang-orang yang zalim (di dunia dan azab seksa bagi mereka di akhirat).
Lo! We have appointed it a torment for wrong doers .
我以它为不义者的折磨。
As-Saaffaat #64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Sebenarnya ia sebatang pohon yang tumbuh di dasar neraka yang marak menjulang;
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell
它是火狱底生长的棵树,
As-Saaffaat #65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُؤُوسُ الشَّيَاطِينِ
Buahnya seolah-olah kepala Syaitan-syaitan;
Its crop is as it were the heads of devils
它的花篦,仿佛魔头。
As-Saaffaat #66
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِؤُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Maka sudah tentu mereka akan makan dari buahnya (sekalipun pahit dan busuk), sehingga mereka memenuhi perut darinya.
And lo! they verily must eat thereof , and fill ( their ) bellies therewith .
他们必定要吃那些果实,而以它充实肚腹。
As-Saaffaat #67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْباً مِّنْ حَمِيمٍ
Kemudian, sesungguhnya mereka akan beroleh lagi - selain itu- satu minuman campuran dari air panas yang menggelegak.
And afterward , lo! thereupon they have a drink of boiling water
然后他们必定要在那些果实上加饮沸水的混汤,
As-Saaffaat #68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Setelah (mereka dibawa minum) maka tempat kembali mereka tetaplah ke dalam neraka yang menjulang-julang.
And afterward , lo! their return is surely unto hell .
然后他们必定要归于火狱。
As-Saaffaat #69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءهُمْ ضَالِّينَ
Sebenarnya mereka telah mendapati datuk nenek mereka berada dalam kesesatan;
They indeed found their fathers astray ,
他们必定会发现他们的祖先是迷误的,
As-Saaffaat #70
فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
Lalu mereka terburu-buru menurut jejak langkah datuk neneknya.
But they make haste ( to follow ) in their footsteps .
他们却依着他们踪迹而奔驰。
As-Saaffaat #71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Dan demi sesungguhnya, telah sesat juga - sebelum kaummu (wahai Muhammad) - kebanyakan kaum-kaum yang telah lalu.
And verily most of the men of old went astray before them ,
在他们之前,大半的古人确已迷误了。
As-Saaffaat #72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Pada hal, demi sesungguhnya, Kami telahpun mengutus dalam kalangan kaum-kaum itu, Rasul-rasul pemberi amaran.
And verily We sent among them warners .
我在他们之间,确已派遣过许多警告者。
As-Saaffaat #73
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
Maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan Rasul-rasul Kami) setelah diberi amaran, -
Then see the nature of the consequence for those warned ,
你看!被警告者的结局是怎样的?
As-Saaffaat #74
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari sebarang syirik (maka mereka akan terselamat dan mendapat sebaik-baik balasan).
Save singled minded slaves of Allah .
除非真主的纯洁的仆人们。
As-Saaffaat #75
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Dan demi sesungguhnya, Nabi Nuh telah berdoa merayu kepada Kami (memohon pertolongan), maka Kami adalah sebaik-baik yang kabulkan doa permohonan.
And Noah verily prayed unto Us , and gracious was the Hearer of his prayer
努哈确已向我祈祷,我是最善于应答的!
As-Saaffaat #76
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Dan Kami telah selamatkan dia bersama-sama dengan keluarga dan pengikut-pengikutnya, dari kesusahan yang besar.
And We saved him and his household from the great distress ,
我拯救他和他的信徒们脱离大难。
As-Saaffaat #77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
Dan Kami jadikan zuriat keturunannya sahaja orang-orang yang tinggal hidup (setelah Kami binasakan kaumnya yang ingkar).
And made his seed the survivors ,
我只使他的子孙得以生存。
As-Saaffaat #78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian:
And left for him among the later folk ( the salutation ) :
我使他的令名,永存于后代。
As-Saaffaat #79
سَلَامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
"Salam sejahtera kepada Nabi Nuh dalam kalangan penduduk seluruh alam ! "
Peace be unto Noah among the peoples!
在各民族中,都有人说:“祝努哈平安!”
As-Saaffaat #80
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.
Lo! thus do We reward the good .
我必定要这样报酬行善者们。
webmaster@mymasjid.net.my