Surah Al-Jinn

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
Al-Jinn #1
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآناً عَجَباً
Katakanlah (wahai Muhammad): "Telah diwahyukan kepadaku, bahawa sesungguhnya: satu rombongan jin telah mendengar (Al-Quran yang aku bacakan), lalu mereka (menyampaikan hal itu kepada kaumnya dengan) berkata: `Sesungguhnya kami telah mendengar Al-Quran (sebuah Kitab Suci) yang susunannya dan kandungannya sungguh menakjubkan!
Say ( O Muhammad ) : It is revealed unto me that a company of the Jinn gave ear , and they said : Lo! it is a marvellous Quran ,
你说:“我曾奉到启示:有几个精灵已经静听,并且说:‘我们确已听见奇异的《古兰经》,
Al-Jinn #2
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَداً
`Kitab yang memberi panduan ke jalan yang betul, lalu kami beriman kepadanya, dan kami tidak sekali-kali akan mempersekutukan sesuatu makhluk dengan Tuhan kami.
Which guideth unto righteousness , so we believe in it and we ascribe unto our Lord no partner .
它能导人於正道,故我们信仰它,我们绝不以任何物配我们的主。'
Al-Jinn #3
وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَداً
`Dan (ketahuilah wahai kaum kami!) Bahawa sesungguhnya: tertinggilah kebesaran dan keagungan Tuhan kita daripada beristeri atau beranak.
And ( we believe ) that He , exalted be the glory of our Lord! hath taken neither wife nor son ,
赞颂我们的主的尊严!超绝万物,他没有择取妻室,也没有择取儿女。
Al-Jinn #4
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطاً
`Dan (dengan ajaran Al-Quran nyatalah) bahawa sesungguhnya: (ketua) yang kurang akal pertimbangannya dari kalangan kita telah mengatakan terhadap Allah kata-kata yang melampaui kebenaran;
And that the foolish one among us used to speak concerning Allah an atrocious lie .
我们中的庸愚,常以悖谬的事诬蔑真主,
Al-Jinn #5
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِباً
`Dan bahawa sesungguhnya (nyatalah kesalahan) kita menyangka bahawa manusia dan jin tidak sekali-kali akan berani mengatakan sesuatu yang dusta terhadap Allah.
And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah
我们曾猜想人和精灵绝不诬蔑真主。
Al-Jinn #6
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقاً
`Dan bahawa sesungguhnya adalah (amat salah perbuatan) beberapa orang dari manusia, menjaga dan melindungi dirinya dengan meminta pertolongan kepada ketua-ketua golongan jin, kerana dengan permintaan itu mereka menjadikan golongan jin bertambah sombong dan jahat.
And indeed ( O Muhammad ) individuals of humankind used to invoke the protection of individuals of the jinn so that they increased them in revolt ( against Allah ) ;
曾有一些男人,求些男精灵保护他们,因而使他们更加骄傲。
Al-Jinn #7
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَداً
`Dan bahawa sesungguhnya (tidaklah benar) manusia menyangka sebagaimana yang kamu sangka, bahawa Allah tidak sekali-kali mengutuskan sebarang Rasul (atau tidak akan membangkitkan manusia pada hari kiamat).
And indeed they supposed , even as ye suppose , that Allah would not raise anyone ( from the dead )
那些男人曾像你们一样猜想真主绝不使任何死者复活。”
Al-Jinn #8
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاء فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَساً شَدِيداً وَشُهُباً
`Dan bahawa sesungguhnya kami telah berusaha mencari berita langit, lalu kami dapati langit itu penuh dengan pengawal-pengawal yang sangat kuat kawalannya, dan (dengan rejaman-rejaman) api yang menyala.
And ( the Jinn who had listened to the Quran said ) : We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors .
“我们曾试探天,发现天上布满坚强的卫士和灿烂的星宿。
Al-Jinn #9
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَاباً رَّصَداً
`Padahal sesungguhnya kami dahulu biasa menduduki tempat-tempat (perhentian) di langit untuk mendengar (percakapan penduduknya); maka sekarang sesiapa yang cuba mendengar, akan mendapati api yang menyala yang menunggu merejamnya.
And we used to sit on places ( high ) therein to listen . But he who listened now findeth a flame in wait for him ;
过去,我们为窃听而常常坐在天上可坐的地方。现在谁去窃听,谁就发现一颗灿烂的星宿在等著他。
Al-Jinn #10
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً
`Dan bahawa sesungguhnya kami tidak mengetahui adakah (dengan adanya kawalan langit yang demikian) hendak menimpakan bala bencana kepada penduduk bumi, atau pun Tuhan mereka hendak melimpahkan kebaikan kepada mereka?
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth , or whether their Lord intendeth guidance for them .
我们不知道,究竟是大地上的万物将遭患难呢?还是他们的主欲引他们於正道呢?
Al-Jinn #11
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَداً
`Dan bahawa sesungguhnya (memang maklum) ada di antara kita golongan yang baik keadaannya, dan ada di antara kita yang lain dari itu; kita masing-masing adalah menurut jalan dan cara yang berlainan.
And among us there are righteous folk and among us there are far from that . We are sects having different rules .
我们中有善良的,有次於善良的,我们是分为许多派别的。
Al-Jinn #12
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَباً
`Dan bahawa sesungguhnya kita (sekarang) mengetahui, bahawa kita tidak sekali-kali akan dapat melepaskan diri dari balasan Allah (walau di mana sahaja kita berada) di bumi, dan kita juga tidak sekali-kali akan dapat melarikan diri dari balasanNya (walau ke langit sekalipun).
And we know that we cannot escape from Allah in the earth , nor can we escape by flight .
我们相信,我们在大地上,绝不能使真主无奈,也绝不能逃避真主的谴责。
Al-Jinn #13
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْساً وَلَا رَهَقاً
`Dan bahawa sesungguhnya kami, ketika mendengar petunjuk (Al-Quran), kami beriman kepadanya (dengan tidak bertangguh lagi); kerana sesiapa yang beriman kepada Tuhannya, maka tidaklah ia akan merasa bimbang menanggung kerugian (mengenai amalnya yang baik), dan juga tidak akan ditimpakan sebarang kesusahan.
And when we heard the guidance , we believed therein , and whoso believeth in his Lord , he feareth neither loss nor oppression .
当我们听见正道的时候,我们已信仰它。谁信仰主,谁不怕克扣,也不怕受辱。
Al-Jinn #14
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَداً
`Dan bahawa sesungguhnya (dengan datangnya Al-Quran, nyatalah) ada di antara kita golongan yang berugama Islam, dan ada pula golongan yang (kufur derhaka dengan) menyeleweng dari jalan yang benar; maka sesiapa yang menurut Islam (dengan beriman dan taat), maka merekalah golongan yang bersungguh-sungguh mencari dan menurut jalan yang benar,
And there are among us some who have surrendered ( to Allah ) and there are among us some who are unjust . And whoso hath surrendered to Allah , such have taken the right path purposefully .
我们中有顺服的,有乖张的。凡顺服的,都是有志於正道的。
Al-Jinn #15
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَباً
` Adapun orang-orang yang menyeleweng dari jalan yang benar, maka mereka menjadi bahan bakaran bagi neraka Jahannam. '
And as for those who are unjust , they are firewood for hell .
至於乖张的,将作火狱的燃料。”
Al-Jinn #16
وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقاً
(Nabi Muhammad diwahyukan menerangkan lagi): "Dan bahawa sesungguhnya! Kalaulah mereka (manusia dan jin) itu berjalan betul di atas jalan (Islam), sudah tentu Kami (akan memberikan mereka sebab-sebab kemewahan, terutama) menurunkan hujan lebat kepada mereka.
If they ( the idolaters ) tread the right path , We shall give them to drink of water in abundance
假如他们遵循正道,我必赏赐他们的丰富的雨水,
Al-Jinn #17
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَاباً صَعَداً
"(Pemberian yang demikian) untuk Kami menguji (dan menzahirkan bawaan dan keadaan) mereka dalam menikmati apa yang Kami berikan itu (adakah mereka bersyukur dan tetap betul menurut Islam); dan (ingatlah), sesiapa yang berpaling dari mengingati Tuhannya, (dengan berlaku ingkar - derhaka, maka) Tuhan akan memasukkannya ke dalam azab yang memuncak beratnya.
That We may test them thereby , and whoso turneth away from the remembrance of his Lord ; He will thrust him into ever growing torment .
以便我以雨水考验他们。谁退避主的教训,他将使谁入在严峻的刑罚中。
Al-Jinn #18
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَداً
"Dan bahawa sesungguhnya masjid-masjid itu untuk (ibadat kepada) Allah semata-mata; maka janganlah kamu seru dan sembah sesiapapun bersama-sama Allah.
And the places of worship are only for Allah , so pray not unto anyone along with Allah .
一切清真寺,都是真主的,故你们应当祈祷真主,不要祈祷任何物。
Al-Jinn #19
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَداً
"Dan bahawa sesungguhnya, ketika hamba Allah (Nabi Muhammad) berdiri mengerjakan ibadat kepadaNya, mereka hampir-hampir menindih satu sama lain mengerumuninya".
And when the slave of Allah stood up in prayer to Him , they crowded on him , almost stifling . '
当真主的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。
Al-Jinn #20
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَداً
Katakanlah (wahai Muhammad): "Sesungguhnya aku hanyalah beribadat kepada Tuhanku semata-mata, dan aku tidak mempersekutukanNya dengan sesiapapun".
Say ( unto them , O Muhammad ) : I pray unto Allah only , and ascribe unto Him no partner .
你说:“我只祈祷我的主,我不以任何物配他。”
Al-Jinn #21
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرّاً وَلَا رَشَداً
Katakanlah lagi; " Sesungguhnya aku tidak berkuasa mendatangkan sebarang mudarat dan tidak juga berkuasa mendatangkan sebarang kebaikan bagi kamu.
Say : Lo! I control not hurt nor benefit for you .
你说:“我不能为你们主持祸福。”
Al-Jinn #22
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً
Katakanlah lagi; "Sesungguhnya aku, tidak sekali-kali akan dapat diberi perlindungan oleh sesiapapun dari (azab) Allah (jika aku menderhaka kepadaNya), dan aku tidak sekali-kali akan mendapat tempat perlindungan selain daripadaNya,
Say : Lo! none can protect me from Allah , nor can I find any refuge beside Him
你说:“任何人不能保护我不受真主的惩罚;除真主外,我绝不能发现任何避难所。
Al-Jinn #23
إِلَّا بَلَاغاً مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً
"(Aku diberi kuasa) hanya menyampaikan (wahyu) dari Allah dan perintah-perintahNya (yang ditugaskan kepadaku menyampaikannya); dan sesiapa yang menderhaka kepada Allah dan ingkarkan bawaan RasulNya, maka sesungguhnya disediakan baginya neraka Jahannam; kekalah mereka di dalamnya selama-lamanya.".
( Mine is ) but conveyance ( of the truth ) from Allah , and His messages ; and whoso disobeyeth Allah and His messenger , lo! his is fire of hell , wherein such dwell for ever .
我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。
Al-Jinn #24
حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِراً وَأَقَلُّ عَدَداً
(Golongan yang kufur ingkar itu tetap memandang engkau lemah dan kurang penyokong wahai Muhammad), sehingga apabila mereka melihat (azab) yang dijanjikan kepada mereka, maka (pada saat itu) mereka akan mengetahui siapakah orangnya yang lemah penolong-penolongnya, dan sedikit jumlah bilangannya.
Till ( the day ) when they shall behold that which they are promised ( they may doubt ) ; but then they will know for certain ) who is weaker in allies and less in multitude .
待他们看见他们所被警告的刑罚的时候,他们就知道谁是更寡助的。”
Al-Jinn #25
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَداً
(Kalau ditanya bilakah azab itu? Maka) katakanlah: "Aku tidak mengetahui sama ada (azab) yang dijanjikan kepada kamu itu sudah dekat, atau Tuhanku menentukan bagi kedatangannya satu tempoh yang lanjut.
Say ( O Muhammad , unto the disbelievers ) : I know not whether that which ye are promised is nigh , or if my Lord hath set a distant term for it .
你说:“我不知道你们被警告的刑罚是临近的呢?还是我的主将为它规定一个期限呢?
Al-Jinn #26
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَداً
"Tuhanlah sahaja yang mengetahui segala yang ghaib, maka Ia tidak memberitahu perkara ghaib yang diketahuiNya itu kepada sesiapapun, -
( He is ) the knower of the Unseen , and He revealeth unto none His secret ,
他是全知幽玄的,他不让任何人窥见他的幽玄,
Al-Jinn #27
إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَداً
"Melainkan kepada mana-mana Rasul yang di redaiNya (untuk mengetahui sebahagian dari perkara ghaib yang berkaitan dengan tugasnya; apabila Tuhan hendak melakukan yang demikian) maka Ia mengadakan di hadapan dan di belakang Rasul itu malaikat-malaikat yang menjaga dan mengawasnya (sehingga perkara ghaib itu selamat sampai kepada yang berkenaan).
Save unto every messenger whom he hath chosen , and then He maketh a guard to go before him and a guard behind him
除非他所喜悦的使者,因为他派遣卫队,在使者的前面和后面行走,
Al-Jinn #28
لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَداً
"(Tuhan mengadakan malaikat-malaikat itu) supaya Ia mengetahui bahawa sesungguhnya - (dengan jagaan mereka) - Rasul-rasul itu telah menyampaikan perutusan-perutusan Tuhan mereka, (dengan sempurna); pada hal Ia memang mengetahui dengan meliputi segala keadaan yang ada pada mereka, serta Ia menghitung tiap-tiap sesuatu: satu persatu".
That He may know that they have indeed conveyed the messages of their Lord . He surroundeth all their doings , and He keepeth count of all things .
以便他知道使者确已传达了他们的主的使命,并且周知他们所有的言行,而且统计万物的数目。” 
webmaster@mymasjid.net.my